15.11.10

Onomato...was?


Der Amerikaner Don Martin war ein echter Meister der Onomatopoesie. Klar, er war auch ein Comiczeichner und deswegen vor allem in Deutschland ein bisschen suspekt und nicht wert, im Deutschunterricht besprochen zu werden (zu Lebzeiten zumindest - ich denke, heute ist man da durchaus offener, und spreche hoffentlich nicht nur für mich selbst). Der deutschen Ausgabe des MAD-Magazins, damals noch unter Herbert Feuerstein, wo seine Werke regelmäßig in einer eigenen Rubrik ("Abt. Don Martin") erschienen, kam dabei die Aufgabe und Ehre zu, die lautlichen Neuschöpfungen für diverse mehr oder wenige abstruse Ereignisse in deutsche Schreibung zu übertragen. Beispiele gefällig?
"Ga-Spritzka"! (engl. "Shklitza") - eine Spritzblume
"Fra-Grollera" - im Leichenschauhaus, Stahlrollen laufen auf Stahlschienen
...und hier einer der besten, von dem ich leider gerade keine deutsche Fassung finde - ein Verkaufsautomat, der gleich Wechselgeld ausspucken soll, klingt bei Don Martin so:

"BZZZT KLIK-KLIK- KLIK-KLIK-KLIK- KLIK GAZOWNT GAZIKKA"

Ein Flickr-Fotoset mit weiteren (englischen) Beispielen gibt es hier...