14.7.11

Berlin, we're going to Berlin...

Stimmt zwar, aber warum Englisch? Gehört das nicht auf das andere Blog?
Nein, dieser Artikel aus dem Tagesspiegel ist tatsächlich (noch?) größtenteils auf Deutsch, liefert aber die interessante Erkenntnis, dass "meine" Berlinfahrer/-innen vielleicht noch froh sein werden, einen Englischlehrer mitgenommen zu haben ;)

31.5.11

Liebe Marie,...

Man muss ein wenig mehr Zeit mitbringen, um diesen Brief eines Vaters an seine schulpflichtige Tochter zu lesen, und davon haben wir eh zu wenig - aber Herr Sußebach spricht mir dermaßen aus der Seele (und das, obwohl ich selbst noch keine Kinder habe)... http://www.zeit.de/2011/22/DOS-G8/komplettansicht
Was machen wir hier eigentlich?

20.3.11

Abimutmachblogpost

"Abi schreiben macht Spaß! Ich hab' mir das echt schlimmer vorgestellt, aber das Schlimmste war das Warten auf den Anfang!" (Originalton einer ehemaligen Schülerin)
In diesem Sinne: Weiterhin alles Gute, liebe Abiturienten! :)

5.3.11

Aus gegebenem Anlass...

...noch einmal das Max-Goldt-Zitat über "DIE ZEITUNG" nach oben geholt: "Diese Zeitung ist ein Organ der Niedertracht. Es ist falsch, sie zu lesen. Jemand, der zu dieser Zeitung beiträgt, ist gesellschaftlich absolut inakzeptabel. Es wäre verfehlt, zu einem ihrer Redakteure freundlich oder auch nur höflich zu sein. Man muss so unfreundlich zu ihnen sein, wie es das Gesetz gerade noch zulässt. Es sind schlechte Menschen, die Falsches tun." - aus "Mein Nachbar und der Zynismus", in: Der Krapfen auf dem Sims, Berlin 2001

16.2.11

Steller

Stiller gilt als einer der wichtigen Romane des 20. Jahrhunderts, der dem Schweizer Schriftsteller Max Frisch 1954 zum Durchbruch verhalf.
Steller gilt nicht als Roman, ist aber auch genial. In Vorfreude auf Freitag (da gibt's dann allerdings Lessing, nicht Rilke):



(YouTube)

27.1.11

Mandelbrot und Apfelmännchen

Nachdem ich nicht so gut zeichnen kann, hier ein paar Grafiken zum Thema "Der Mikrokosmos spiegelt den Makrokosmos" nach Benoît Mandelbrot, die ich heute in der Q11-Deutschstunde gerne an die Wand "gebeamt" hätte (anklicken zum Vergrößern):


(Erstellt von Wolfgang Beyer mit dem Programm Ultra Fractal 3. Veröffentlicht in der deutschen Wikipedia unter der GNU-Lizenz für freie Dokumentation.)

22.1.11

Wer lesen kann...

...sollte 'mal diesen Test machen!

Mal ganz ehrlich, wärt ihr drauf 'reingefallen?

Liebe 6d, falls ihr das noch rechtzeitig vor dem Deutschtest am Montag lest: Nehmt es euch zu Herzen ;)

(Merci an Herrn Klinge vom Halbtagsblog, dem wir schon den Hinweis auf das Video im vorigen Beitrag verdanken...)

14.1.11

Englisch bei Herrn Schmid

Das Leben ist schön.



 

11.1.11

Liefdesbrieven van Amp Smit en Gretchen Weese, 1926-1929

In der 10a habe ich heute (als wir über Lektürevorschläge redeten) schon darüber sinniert, was für ein komisches Gefühl das ist: Die Liebesbriefe meiner Großtante und ihres späteren Mannes - eines Künstlers aus den Niederlanden, in Familienkreisen, wo einige seiner Werke diverse Wohnungswände schmücken, als "Onkel Amp" bekannt - wurden als Buch veröffentlicht. Ein sehr persönliches Geschichtsdokument aus dem Berlin der 20er Jahre des letzten Jahrhunderts...
Eine Vorschau auf "Kleine Liebe ist Große Liebe" (PDF, teilweise in holländischer Sprache) gibt es hier.

15.11.10

Onomato...was?


Der Amerikaner Don Martin war ein echter Meister der Onomatopoesie. Klar, er war auch ein Comiczeichner und deswegen vor allem in Deutschland ein bisschen suspekt und nicht wert, im Deutschunterricht besprochen zu werden (zu Lebzeiten zumindest - ich denke, heute ist man da durchaus offener, und spreche hoffentlich nicht nur für mich selbst). Der deutschen Ausgabe des MAD-Magazins, damals noch unter Herbert Feuerstein, wo seine Werke regelmäßig in einer eigenen Rubrik ("Abt. Don Martin") erschienen, kam dabei die Aufgabe und Ehre zu, die lautlichen Neuschöpfungen für diverse mehr oder wenige abstruse Ereignisse in deutsche Schreibung zu übertragen. Beispiele gefällig?
"Ga-Spritzka"! (engl. "Shklitza") - eine Spritzblume
"Fra-Grollera" - im Leichenschauhaus, Stahlrollen laufen auf Stahlschienen
...und hier einer der besten, von dem ich leider gerade keine deutsche Fassung finde - ein Verkaufsautomat, der gleich Wechselgeld ausspucken soll, klingt bei Don Martin so:

"BZZZT KLIK-KLIK- KLIK-KLIK-KLIK- KLIK GAZOWNT GAZIKKA"

Ein Flickr-Fotoset mit weiteren (englischen) Beispielen gibt es hier...